En tu moneda, la epigrafía del signo res no parece ser la misma que
en algunas de las series del Sylloge, aquí parece que el signo és más
antiguo y en todo caso diferente.
La lectura "orl_plad", y en reverso "s", "(a)s".
Debemos aceptar "res" también por comparación con algunas otras de
parecida epigrafía, como éstas del Sylloge, donde el signo és res muestra
variedad de formas y en ocasiones falta ayin (elidida).
Se observa una variedad también del trazo de lamed, que la puede
hacer confundible con la waw ibérica.
El verbal aquí és "pldh", templar. También és sinónimo de acero, o
algo que bruñe (el hierro). Traduce por brillo.
En Nahúm, 2,4, "bas_pldwt hrkb", los carros de guerra entre un fuego
de placas de acero (o relucen bien bruñidos; con el fuego de su
abrillantamiento), ó brillan como el fuego.
Aplicado en ocasiones al casco "kwbo_pldh" y para referirse al
temple. Compárese con el castellano "templado".
Quizá haya una referencia iconográfica al brillo de la pieza, como
las espigas bajo el sol, como el destello del delfín. En todo caso sería
una leyenda utilitaria, de loa de la pieza, concretada en su brillo como
ocurría en las piezas más modernas del almodil, la "peça_jap", puro
brillo, también referida al temple.
En endiadís, las dos caras, con "s", as y fuego; leyendo "(a)s
orl_plad", as de orla templada, o bien orla templada al fuego.
El término "orl" [aral], cosechar; [arel] pagano; [orlah] prepucio,
pero también fruta no cosechable (durante los tres primeros años)
figurativamente gentil, pagano, no judío, incircunciso.
Dejar sin cosechar, quedar intacto, le da un sentido a la
iconografía, las espigas se mantienen erguidas, no cosechadas, así como
el racimo, sin recoger. Junto al temple, "orl" puede referirse a la
dureza de su interior.
Curiosamente la raíz "orlah", también es productiva en toponimia, su
alusión al prepucio hace que algunas montañas sean comparables.