El traductor le ha jugado una mala pasada a Highheart, ha traducido
letter por carta en vez de hacerlo por letra.
Se refiere al estilo de la última letra de la palabra Allah.
Debemos agradecer a Highheart su esfuerzo y buena disposición.
La atribución de esta moneda, depende como dice Highheart, de lo que diga
el comienzo de la última linea de la imagen superior.
En la imagen inferior, parece que quedan señales de la primera línea:
Lâ ilaha il.la Al.lahu.
Y entre la segunda y la que habitualmente forma la tercera línea; aparece
una, que yo no se interpretar.
No se si dice algo, o no es más que un adorno.
Antes de la última línea (Lâ quwata il.la bil.lahi), podría venir una línea tal como:
La jaula wa.
Pero, en lo que veo, no aprecio nada parecido.
Resumiendo, para mi, asunto complicado .
Un saludo