Querido amigo, porque, en aquellos años, y muchos posteriores, al castellano, un idioma que Carlos tuvo que aprender después de las Comunidades, además de otras cosas, se le llamaba así "castellano"...En la Constitución actual, y en la republicana de 1931, se expresa que, los idiomas hablados en España, son cuatro: Castellano, gallego, catalán y vasco, no dice "español", gallego, etc... Por supuesto que no me molesta el término "español", para bien o para mal soy español, lo cual no me hace superior, ni inferior por supuesto a nadie, pero esa es mi identidad...No puedo argumentarte más porque este no es el medio adecuado. En la facultad, tuve un magnífico profesor de Historia Moderna, miembro de la Real Academia de la Historia, autor de estupendos libros, que al hablarnos de Nebrija, nos dijo que, en el siglo XV, fue el autor de la primera "Gramática de la Lengua Española", como si ese fuera su título. Cuando descubrí que, el verdadero título de la obra era "Gramática de la Legua Castellana", me sentí un poco engañado y decepcionado, pero no me atreví a preguntarle porqué lo había cambiado (tenía malas pulgas y no conviene enfrentarse a los que han de "ponerte nota"...) y aún hoy, me preguntó porque esa obsesión por cambiar el nombre (no me refiero a tí, por supuesto...). Ya en el siglo XVII, algún autor en castellano (Mayans, por ejemplo), lo llama "español", pero lo hace convivir con la otra denominación...Es ahora cuando, en algunos medios, parece que exista la consigna de llamarlo así, con exclusión absoluta del termino "castellano", como de sustituir totalmente el término "Iberoamérica", por el de "Latinoamérica" (?), o llamar "sponsor" al "patrocinador...Perdona amigo, me estoy haciendo viejo y, ante el mundo que vivimos, siento la necesidad de afianzarme en mi cultura, ya más vieja que yo...